Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

X appreciated (recognized) the value of thing Y

  • 1 Д-298

    ОЦЕНИВАТЬ/ОЦЕНИТЬ ПО ДОСТОИНСТВУ кого-что VP subj: human or collect usu. pfv fixed WO
    to evaluate s.o. or sth. correctly (either positively or negatively)
    X оценил Y-a по достоинству = (in refer, to a positive evaluation) X recognized person Y's worth (the worth of thing Y)
    X saw person Y's true worth (the true worth of thing Y) X recognized the merit of thing Y X appreciated (recognized) the value of thing Y X assessed (evaluated) thing Y at its true worth (in limited contexts) X gave Y Yb due (in refer, to a negative evaluation) X saw Y for what Y really is
    Neg X не оценил Y-a по достоинству \Д-298 X did not properly (sufficiently) appreciate Y.
    Имеет значение то, что там, куда Кожевников отнёс рукопись, её прочли и, в отличие от некоторых издателей, редакторов, критиков и литературоведов, сразу оценили её по достоинству (Войнович 1). The important thing was that the people to whom Kozhevnikov gave the novel read it through and, unlike certain publishers, editors, critics, and literary scholars, saw its true worth right away (1a).
    «А я, - продолжал Обломов голосом оскорблённого и не оценённого по достоинству человека, -ещё забочусь день и ночь...» (Гончаров 1). "And here I am, worrying day and night," Oblomov went on, in the injured tone of a man who feels he is not properly appreciated... (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-298

  • 2 оценивать по достоинству

    ОЦЕНИВАТЬ/ОЦЕНИТЬ ПО ДОСТОИНСТВУ кого-что
    [VP; subj: human or collect; usu. pfv; fixed WO]
    =====
    to evaluate s.o. or sth. correctly (either positively or negatively):
    - X оценил Y-а по достоинству [in refer, to a positive evaluation] X recognized person Y's worth (the worth of thing Y);
    - [in limited contexts] X gave Y Y's due;
    - [in refer, to a negative evaluation] X saw Y for what Y really is;
    || Neg X не оценил Y-а по достоинству X did not properly (sufficiently) appreciate Y.
         ♦ Имеет значение то, что там, куда Кожевников отнёс рукопись, ее прочли и, в отличие от некоторых издателей, редакторов, критиков и литературоведов, сразу оценили ее по достоинству (Войнович 1). The important thing was that the people to whom Kozhevnikov gave the novel read it through and, unlike certain publishers, editors, critics, and literary scholars, saw its true worth right away (1a).
         ♦ "А я, - продолжал Обломов голосом оскоролённого и не оценённого по достоинству человека, - ещё забочусь день и ночь..." (Гончаров 1). "And here I am, worrying day and night," Oblomov went on, in the injured tone of a man who feels he is not properly appreciated... (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > оценивать по достоинству

  • 3 оценить по достоинству

    ОЦЕНИВАТЬ/ОЦЕНИТЬ ПО ДОСТОИНСТВУ кого-что
    [VP; subj: human or collect; usu. pfv; fixed WO]
    =====
    to evaluate s.o. or sth. correctly (either positively or negatively):
    - X оценил Y-а по достоинству [in refer, to a positive evaluation] X recognized person Y's worth (the worth of thing Y);
    - [in limited contexts] X gave Y Y's due;
    - [in refer, to a negative evaluation] X saw Y for what Y really is;
    || Neg X не оценил Y-а по достоинству X did not properly (sufficiently) appreciate Y.
         ♦ Имеет значение то, что там, куда Кожевников отнёс рукопись, ее прочли и, в отличие от некоторых издателей, редакторов, критиков и литературоведов, сразу оценили ее по достоинству (Войнович 1). The important thing was that the people to whom Kozhevnikov gave the novel read it through and, unlike certain publishers, editors, critics, and literary scholars, saw its true worth right away (1a).
         ♦ "А я, - продолжал Обломов голосом оскоролённого и не оценённого по достоинству человека, - ещё забочусь день и ночь..." (Гончаров 1). "And here I am, worrying day and night," Oblomov went on, in the injured tone of a man who feels he is not properly appreciated... (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > оценить по достоинству

См. также в других словарях:

  • The Future of an Illusion —   …   Wikipedia

  • Congregation of the Mission (Vincentians) —     Congregation of Priests of the Mission     † Catholic Encyclopedia ► Congregation of Priests of the Mission     A congregation of secular priests with religious vows founded by St. Vincent de Paul. The members add the letters C.M. to their… …   Catholic encyclopedia

  • Debate over the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki — The Fat Man mushroom cloud resulting from the nuclear explosion over Nagasaki rises 18 km (11 mi, 60,000 ft) into the air from the hypocenter …   Wikipedia

  • Thomas M'Crie the Elder — For his eldest son, of the same name, see Thomas M Crie the Younger.Thomas M Crie (November, 1772 August 5, 1835) was a Scottish historian, writer, and preacher born in the town of Dunse, Berwickshire in November 1772. He was the eldest of a… …   Wikipedia

  • KABBALAH — This entry is arranged according to the following outline: introduction general notes terms used for kabbalah the historical development of the kabbalah the early beginnings of mysticism and esotericism apocalyptic esotericism and merkabah… …   Encyclopedia of Judaism

  • Christianity — /kris chee an i tee/, n., pl. Christianities. 1. the Christian religion, including the Catholic, Protestant, and Eastern Orthodox churches. 2. Christian beliefs or practices; Christian quality or character: Christianity mixed with pagan elements; …   Universalium

  • japan — japanner, n. /jeuh pan /, n., adj., v., japanned, japanning. n. 1. any of various hard, durable, black varnishes, originally from Japan, for coating wood, metal, or other surfaces. 2. work varnished and figured in the Japanese manner. 3. Japans,… …   Universalium

  • Japan — /jeuh pan /, n. 1. a constitutional monarchy on a chain of islands off the E coast of Asia: main islands, Hokkaido, Honshu, Kyushu, and Shikoku. 125,716,637; 141,529 sq. mi. (366,560 sq. km). Cap.: Tokyo. Japanese, Nihon, Nippon. 2. Sea of, the… …   Universalium

  • Michał Kalecki — Keynesian economics Born 22 June 1899(1899 06 22) Łódź, Poland …   Wikipedia

  • Maxims of equity — The maxims of equity evolved, in Latin and eventually translated into English, as the principles applied by courts of equity in deciding cases before them.[1] Among the traditional maxims are: Contents 1 Equity regards done what ought to be done… …   Wikipedia

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»